ミックとマック

2003年3月24日
この間クラスでスコットランド系の名字につく接頭語の「Mc」と「Mac」の発音のことが話題になった。

例えば「McDonald」(マクドナルド)。

私はこの「Mc」の部分は「マク(もしくは「マック」、でも「ッ」は短く)」と発音していたのですが、「ミク(もしくは「ミック」、やはり「ッ」は短く)」と発音するのが正しいという先生の説。

そして「MacArthur」など「Mac」の場合は「マク(マック)」と発音。

実際のところ「Mc」と「Mac」のどちらを「ミク」でどちらを「マク」と呼ぼうと誰も気にしちゃいないらしいですが;

McDonald → ミクドナルド
(Paul) McCartney → ミッカートニー
(Ewan) McGregor → ミクレガー

と発音されている事実に衝撃をうける私。

今まで行ったBritish Isleでその発音はきいたこと無かったぞー。

なもんで納得できずうちに帰ってきて相方にきいてみたら、先生と同じ意見。

ますます納得できなくなったのでスコットランド人ではないけど、名字に「Mc」がつくアイルランド人の友達にメールしてきいてみた。

そしたら「Mc」でも「マク(マック)」と発音するしそれが正しいとの答え。

一安心。

そして;
「Mac」スコットランドの言葉で「○○の息子」を意味する接頭語、「Mc」は単に「Mac」の短いバージョン。スコットランドからアイルランドに移り住んだ人達が「Mc」と綴るようになったことで、「Mac」はスコットランド系で、「Mc」にはアイルランド系が多い傾向にある。でも発音はどちらも「マク(マック)」。

という丁寧な説明までつけてくれた。

日本でいうと「斉藤」と「齋藤」がどちらも「さいとう」と読む、というところか?

納得のいく答えが得られたし、上にも書いたようにここでは「Mc」と「Mac」のどちらを「ミク」でどちらを「マク」と発音しようが誰も気にしちゃいないということなので、これからも(ポール・)マッカートニーはマッカートニーと発音しようっと(「ミッカートニー」じゃなくて)。

そうそう、この授業の最後にロシア人のおっちゃん生徒が、McDonaldの「Mc」が「ミク(ミック)」ならなんで「ビック・ミック」じゃなくて「ビック・マック」って言うんだ?」と突っ込みをいれてたわ(笑)。

(でも確かビッグ・マックのスペルは「Big Mac」だったような、、、?)

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年5月  >>
27282930123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

お気に入り日記の更新

日記内を検索